|
La declaració té com a principals
objectius reclamar que s’executin les ordres d’arrest als 40
processats i impedir que alguns dels condemnats per la justícia espanyola com a
autors materials i/o intel·lectuals de Flors Sirera estiguin treballant en
missions pacificadores per les Nacions Unides o en altres organismes oficials.
En concret, els acords que recull la declaració són els
següents:
Primer.- Fer palès el suport d’aquest Consistori a la
investigació duta a terme pel Poder Judicial espanyol en relació als crims
internacionals produïts a Rwanda i la República
Democràtica del Congo contra la conciutadana manresana Mª
FLORS SIRERA, les altres vuit víctimes de la resta de l’Estat i víctimes
rwandeses i congoleses en base al principi de justícia universal i de
personalitat passiva aplicables segons la normativa aplicable.
Segon.- Fer palès el suport d’aquest Consistori a les
accions pertinents que el Gobierno de España hagi realitzat i pugui endegar en
el marc de les seves competències legals i compromisos nacionals i
internacionals perquè els presumptes responsables d’aquests crims
internacionals siguin portats davant la Justícia i els fets siguin convenientment
investigats i aclarits a traves d’un procés just i equitatiu amb totes
les garanties processals.
Tercer.- Demanar al Gobierno de España perquè de conformitat
amb la legislació nacional i els convenis internacionals signats per
l’Estat espanyol insti a les Altes Autoritats d’altres estats
pertinents la detenció i lliurament a les autoritats judicials espanyoles dels
40 processats per la justícia espanyola i, molt en particular, la detenció del
General Major KAYUMBA NYAMWASA, actual ambaixador plenipotenciari rwandès a New
Delhi, India, presumpte implicat directe en la mort violenta de la manresana Mª
FLORS SIRERA, els altres dos cooperants de Médicos del Mundo i de l’altra
víctima catalana JOAQUIM VALLMAJO, segons la resolució judicial abans esmentada,
tot i considerant que la immunitat de la que gaudeix com ambaixador afecta als
actes realitzats a la Índia en l’exercici del seu càrrec com a tal, però
que tal immunitat no és aplicable a fets criminals produïts fora de la Índia
amb anterioritat al seu nomenament i molt menys a crims internacionals que
afecten la humanitat en el seu conjunt i que són de vigència internacional
generalitzada.
Quart.- Demanar a la Unió Europea, a traves de l’Estat Espanyol,
perquè en els seus estats membres facin tot el legal i convencionalment oportú
per executar en l’espai europeu les 40 ordres d’arrest
internacional abans esmentades a traves del sistema de lliurament directe
SIRENE, així com que la
Unió Europea insti en totes les reunions regionals i
internacionals en les que participi com a tal el compliment sense dilació de la
resolució judicial d’un Estat membre, com és España.
Cinquè.- Demanar a l’Organització de les Nacions
Unides, a través del seu Secretari General, perquè cessi i separi dels seus
càrrecs que ocupen davant d’aquesta organització internacional a les
persones processades judicialment detallades en l’antecedent Sisè, i en
particular, el General de Brigada KARENZI KARAKE, el General de Brigada WILSON
GUMISIRIZA, Capità KARARA MISINGO, Capità FRANK BAKUNZI i el Coronel CHARLES
KARAMBA.
Sisè.- Demanar a l’Organització de les Nacions Unides,
a traves del seu Secretari General, perquè de conformitat amb els convenis
internacionals aplicables, (i en especial la Convenció sobre
prerrogatives i immunitats de les Nacions Unides de data 13 de febrer de 1946,
The Status of Forces Agreement signat entre el Govern de Sudan i la Missió de Nacions
Unides-Unió Africana a Darfur de data 9 de febrer de 2008, així com
l’Acord de Cooperació entre l’Organització de les Nacions Unides i
l’Organització Internacional de Policia Criminal-Interpol) es puguin fer
les gestions oportunes i pertinents perquè les persones processades
judicialment i que treballen per l’ONU, i en particular, el General de
Brigada KARENZI KARAKE, el General de Brigada WILSON GUMISIRIZA, Capità KARARA
MISINGO, Capità FRANK BAKUNZI i el Coronel CHARLES KARAMBA puguin ser lliurades
a l’Organització Internacional de Policia Criminal-Interpol, als efectes
legals oportuns i per iniciar els tràmits per a la seva extradició a la
justícia espanyola, tot i considerant que la immunitat de la que gaudeixen en
els seus càrrecs davant les Nacions Unides afecta als actes realitzats al Sudan
i Nepal respectivament en l’exercici dels seu càrrecs com a tal, però que
tal immunitat no és aplicable a fets criminals produïts fora del Sudan i Nepal
amb anterioritat al seu nomenament i molt menys a crims internacionals que
afecten a la humanitat en el seu conjunt i que són de vigència internacional
generalitzada.
|